マキシミン=リフクネに関するメモ from スチールシャドウに捧げる詩
ページ企画の特性上最新chapterのネタバレも含まれている場合があります。

おまけ/chapter6超翻訳版


・たまたまプレイできたテストサーバ、つまり超翻訳版のマキシミンchapter6をちょこっとだけお届け。
実はこんな違いがあったんです。
*Act.1 ブデンヌからの手紙

本サーバ


と、実に自然に始まったブデンヌからマキシミンへの返事。
しかし、テストサーバの手直し前では……!!

テストサーバ


ブデンヌオカマ説一気に浮上。
シベルリンさんとかならまだ許せます。今回はブデンヌです!!


*Act.2 邸宅兵士を騙し討ちするマキシミン

本サーバ


情報を得ると用済みだとばかりに一言で兵士を斬り伏せたマキシミン。
かっこいいと評判(だと思う。)のワンシーンです。
ここはテストサーバでも別の表現がなされています。

テストサーバ


殺す気マンマン★.* 喋り過ぎててまるで悪人です。
ちょっと可愛い気もしますね。


*Act.3 Shadow&Ash、決死のマキシミン

本サーバでは「死にたいやつは誰だ! かかってこい!」と叫んだマキシミン。
テストサーバでは、この台詞の前にちょっとしたコメントが入ってたんです。

テストサーバ


なんか諦めてる。


*Act.4 誘惑するミストラルブレード

本サーバ


マキシミンの危機に目覚めるミストラルブレード。声は響きます。

テストサーバ


ミストラルブレード版
 「ほぉらっ捕まえてごらんなさぁーい☆ あなたにワタシをあ・げ・る!」
としか見えなかったんですが、ダメフィルターですか?


*Act.5 暴走、ミストラルブレード

本サーバ


ミストラルブレード、キャラ変わってないっすか!?
と疑惑(だと個人的に思っている)の台詞です。テストサーバではこうでした。

テストサーバ


これはそれぞれの趣向で脳内変換した方がよいかと思われます。
元々のハングルが「ショータイム」で初期翻訳者は該当する単語をみつけられなかった…

もしくは翻訳修正者のイマジン翻訳だとしか考えられません。ステキダ!!

以上、テストサーバ→本サーバでの超翻訳っぷりでした。
chapter6はマシになってるぜ! と評判の翻訳も実はギリギリの差替えだった!
油断するなユーザーのみんなっ!